miércoles, 23 de abril de 2008

"Waterboarding", un eufemismo atroz



Esta será la última vez que utilizo este infame eufemismo, que no tiene traducción posible al castellano y que no quiere decir otra cosa que
tortura por simulación de ahogamiento. El término se lo sacó de la manga la administración Bush para evitar revelar la evidente connotación de abusos de los derechos humanos y la infracción de la legislación internacional que tiene el término simulación de ahogamiento o asfixia. La administración Bush es una campeona del eufemismo, con otras perlas como "rendition flights" (secuestros y traslados por avión), "enemy combatants" (para evitar el término prisionero de guerra que implica la aplicación de la Convención de Ginebra), "Guantánamo Bay detention camp" (por no llamarlo campo de concentración). En este caso, sin embargo, Amnistía Internacional ha destrozado algunos de estos eufemismos con imágenes, que es quizás la única forma en la que el público en general se pueda hacer una idea de lo que significa para un ser humano ser torturado. Dado que el presidente Bush utilizó su derecho de veto contra una enmienda de ley que prohibiría a la CIA el utilizar técnicas como esta, argumentando que es una técnica "mejorada y aceptable de interrogación", hay que hacer presión de alguna manera, y de momento la campaña de AI es un muy buen intento.

No hay comentarios: